第二百九十六章 :活著,不需要意義
像是親手為自己編造的一個(gè)牢籠,在無(wú)法逃離的惡意中,曾經(jīng)一閃而過(guò)的某些念頭,發(fā)酵成了無(wú)法忽視的龐然大物。
它們猙獰的、嘲笑的、鄙夷的逼迫她們一遍又一遍,直面自己不齒的陰暗面,嗅聞自身散發(fā)的惡臭。
正因?yàn)檫@些惡念源自于自身,并非虛假,所以她們無(wú)法逃避,更不能說(shuō)不。
因?yàn)?,這種逃避的行為,本身就證明了她們自身的卑鄙與無(wú)恥。
縱使清楚這一切都是異種在搞鬼,可旋渦般...