“媛媛,我們坐前面吧。”
她不待見李尋,所以不想坐在他周圍。
“好啊?!狈芥吕白撸袅藥讉€(gè)人在李尋前一排的位置坐下來(lái),正好在他斜對(duì)面能看到的地方。
閨蜜猶豫地看了她一眼。
方媛大大方方笑,“快過(guò)來(lái)坐啊?!?p> 女生只能在她身邊坐下來(lái)。
周青剛和李尋坐下,聽到前排有人大聲說(shuō)話,認(rèn)出方媛。
她問(wèn)李尋,“只有你們一個(gè)班聽講座?。俊?p> “還有兩個(gè)班,來(lái)的人少?!崩顚た恐危瑧袘械乜聪蚯胺?。
講臺(tái)上,一個(gè)夾著公文包的老教授從門外走進(jìn)來(lái),身后跟了一男一女兩個(gè)學(xué)生,一個(gè)女助理。
老教授在正中間落了座,女助理走到旁邊的話筒,試了試音,“講座馬上開始了,請(qǐng)同學(xué)們坐好。”
能容納兩三百人的大教室里此刻坐著四五十人,空曠無(wú)聲。
周青條件反射地從包里掏出筆記本和鋼筆,正襟危坐盯著講臺(tái)。
李尋掃了她一眼,“這是傳統(tǒng)文化講座,不是數(shù)學(xué)課?!?p> 周青打開筆記本,用手壓了壓,“不是數(shù)學(xué)課也可以記筆記啊?!?p> 李尋:“你記了干嗎?”
周青:“加速理解講座內(nèi)容,方便以后查找復(fù)習(xí)?!?p> 李尋:“……”
“你復(fù)習(xí)講座干什么?”他皺起眉頭。
周青:“對(duì)哦?!?p> 但是筆記本和筆都拿出來(lái)了,總不能再裝回去,干脆攤在桌上,“態(tài)度還是要有的嘛,萬(wàn)一以后筆記有用呢。”
“……”
李尋眉頭皺得更深,忽然有些許崩潰。
“你是來(lái)陪我,還是聽講座?”
他問(wèn)她。
周青反應(yīng)過(guò)來(lái),立即道:“陪你的陪你的?!?p> 她把筆和本子都收起來(lái)。
方媛隨意往后看了一眼,看見周青正低頭往包里裝東西,對(duì)李尋笑了笑。
李尋看見她笑,不做回應(yīng)。
麥克風(fēng)炸了一聲,老教授調(diào)整片刻,講座開始。
沒講幾分鐘,幾個(gè)外國(guó)學(xué)生從后門躥進(jìn)來(lái),迅速找位置坐下。
其中一個(gè)就近沖到最后一排,擠進(jìn)李尋旁邊的空位置,用不太標(biāo)準(zhǔn)的中文跟他打招呼,“嘿!李尋!我今天差點(diǎn)遲到!”
他的聲音氣喘吁吁,應(yīng)該是剛從路上跑過(guò)來(lái)。
醫(yī)學(xué)院看到外國(guó)友人的機(jī)會(huì)不多,周青多打量了他幾眼。
外國(guó)小哥長(zhǎng)得很高大,比李尋還高,棕發(fā)碧眼。
李尋似乎跟這個(gè)外國(guó)小哥還挺熟,用英文回應(yīng)了一句,“You were late.”
美式發(fā)音,雖然就短短一句,但語(yǔ)調(diào)非常好聽。
周青不小心酥了一下,沒反應(yīng)過(guò)來(lái)。
他講英文這么好聽的嗎?
外國(guó)小哥從包里拿出一只MP3按下錄音鍵,對(duì)李尋指了指手腕上的電子表,上面剛好十點(diǎn)整。
他用自己的母語(yǔ)辯解,“Bro,I'm not late,The hour has just arrived.”
周青英語(yǔ)一般,勉強(qiáng)聽懂他是說(shuō)自己沒遲到的意思。
她的英語(yǔ)水平僅停留在考試上,是個(gè)開口跪,真正外國(guó)人說(shuō)話的口音及語(yǔ)速都和聽力考試相差甚遠(yuǎn),她根本沒機(jī)會(huì)接觸。
就像外國(guó)人聽吉寶講廣譜一樣,能聽懂就有鬼。
但李尋能和對(duì)方無(wú)障礙交流,不知道他低聲和外國(guó)小哥說(shuō)了句什么,外國(guó)小哥辯駁了幾句便喪氣地不再說(shuō)話。
周青羨慕地看著李尋。
李尋發(fā)現(xiàn)她赤裸裸的目光,“干嘛盯著我看?!?p> 周青:“你英語(yǔ)好好。”
“小學(xué)生英語(yǔ)?!崩顚さ氐?。
李成華小時(shí)候給他請(qǐng)過(guò)外國(guó)老師當(dāng)家教,他學(xué)了幾年,也就小學(xué)生日常水平,頂多發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)點(diǎn)。
她羨慕個(gè)什么。
周青:“……”
那我連小學(xué)生英語(yǔ)都不如咯?
淦!
她轉(zhuǎn)到一邊去聽講座。
有一說(shuō)一,老教授內(nèi)容講得還不錯(cuò),比醫(yī)學(xué)院那邊的講座易懂多了,而且談吐風(fēng)趣幽默,周青好幾次都忍不住跟著笑。
講到中國(guó)古典建筑的時(shí)候,老教授興致正酣,突然被另一邊幾個(gè)外國(guó)小哥打斷。
他們用不太標(biāo)準(zhǔn)但還算流暢的中文表示:沒聽懂老教授引用的古詩(shī),希望老教授能給他們?cè)僦v一遍。
老教授很高興他們對(duì)中國(guó)詩(shī)詞感興趣,擺了擺手叫他們坐下,又聲情并茂地朗誦了一遍《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》。
“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州?!?p> “孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流。”
“我知道以你們現(xiàn)在的中文水平很難理解這首古詩(shī)?!崩辖淌谀钔暧行M愧,“可惜我的英文也上不得臺(tái)面,無(wú)法為你們解釋它的意境?!?p> 他抬頭望了一圈,“不知在座的同學(xué)們,有沒有哪位愿意代為翻譯?”
聽到這周青一下來(lái)了興趣,期待地看向李尋,眨了眨眼。
他英文不錯(cuò),快上!快上!
李尋絲毫沒察覺到她的目光,半垂著眼昏昏欲睡。
更別提上去替老師翻譯詩(shī)詞了。
罷了,把古詩(shī)翻譯成英文太為難他的小學(xué)生英語(yǔ)了。
周青挪回自己的頭。
前排很快有一個(gè)英文專業(yè)的男生站起來(lái),自告奮勇替老教授充當(dāng)翻譯,開口就是標(biāo)準(zhǔn)的英式倫敦腔,發(fā)音和語(yǔ)調(diào)都非常舒服,讓人感覺像在聽英文廣播。
連那幾個(gè)外國(guó)小哥都忍不住贊了幾句。
英文專業(yè)的男生坐下,臺(tái)下響起熱烈的掌聲。
周青也在心里夸了句厲害,沒想到隨便聽個(gè)講座而已,臺(tái)下的都是大佬。
老教授表示非常滿意,繼續(xù)講課。
李尋在一旁已經(jīng)快睡著了。
周青托腮看著他,想戳戳他讓他打起精神。
坐在他身邊的外國(guó)小哥開口叫了他一聲,“兄弟,他們前面講太快了,我坐在后面聽不清楚,你能給我復(fù)述一遍嗎?”
兩三百人的大教室,麥克風(fēng)傳到最后一排已經(jīng)模糊了。
李尋看也沒看外國(guó)小哥一眼,“沒聽?!?p> 直接用的中文,聽得出來(lái)他很困。
外國(guó)小哥又看向周青,“同學(xué),你可以……幫我翻譯一下嗎?那個(gè)古詩(shī)?!?p> 周青連忙搖頭,表示愛莫能助。
她連小學(xué)生英語(yǔ)都不如,更別說(shuō)讓她翻譯古詩(shī)了。
外國(guó)小哥遺憾地聳了聳肩,“我不該坐在后面,我真后悔。”
他的表情和語(yǔ)調(diào)又喪又夸張,周青被他逗笑,不知道該說(shuō)什么。
李尋似乎被她的笑聲吵醒,轉(zhuǎn)頭瞥了她一眼,想了一會(huì)兒才道:“鋼筆借我一下。”
周青不知道他為什么突然要鋼筆,但還是從包里找出來(lái)給他。
李尋接過(guò)鋼筆,另一只手從外國(guó)小哥的桌上隨便拿了本課本,揭開扉頁(yè)開始寫字。