首頁(yè) 現(xiàn)實(shí)生活

開始于失敗之時(shí)

第四十四章 進(jìn)展快一些

開始于失敗之時(shí) 寒菲莓莓 2136 2022-01-03 17:36:28

  旅行雖然很有趣,可是,天下沒有不散的宴席,不知不覺中海邊的旅行也快結(jié)束了,在回程的車上,大家都默默的想著心事,只到很晚才回到學(xué)校。

  路邊的街燈都亮了起來(lái),在學(xué)校門口,老師們拿著各自的行李,往不同的方向走著。等到車上的人都各自回家了,思云才想起來(lái),這里是接團(tuán)的地點(diǎn),屬于市郊,距市區(qū)還有十幾公里的路程。

  心里正在著急的時(shí)候,聽見同行的司機(jī)說(shuō):“車子也準(zhǔn)備回車隊(duì),車隊(duì)也在市區(qū),正好可以帶一程?!?p>  思云一聽,覺得太好了,跟著車來(lái)到了市區(qū),從市區(qū)在回到家里,一看時(shí)間,都快天亮了。想著旅行的時(shí)候,玩得十分的開心,可是,回家卻快天亮了,海邊旅行雖然辛苦,但是,讓自己的眼界也開闊了不少。

  想想,覺得還是應(yīng)該學(xué)一下開車,最少,考一個(gè)駕照,這樣,以后出遠(yuǎn)門的時(shí)候,就不用擔(dān)心回家太晚,遇到自駕游的時(shí)候,也不會(huì)因?yàn)闆]有車,或是不會(huì)開車,而失出游玩的機(jī)會(huì)。

  可是,考駕照的費(fèi)用又太貴,況且,還得參加交通知識(shí)的培訓(xùn)和考核,這也十分的為難。因?yàn)?,自己畢竟是做翻譯的,做旅游也是幫忙,在去參加駕照的學(xué)習(xí),時(shí)間有點(diǎn)顧不上。

  只好,把這個(gè)計(jì)劃挪到了以后,等時(shí)間充裕的時(shí)候,在去學(xué)習(xí)駕駛,如果駕照考到了,就可以買車了,這樣,以后有這樣的接團(tuán)地點(diǎn),就不用擔(dān)心距離的遠(yuǎn)近了。

  而且,自己也時(shí)常聽說(shuō),有些翻譯在接待外賓時(shí),有時(shí)還得半夜到飛機(jī)場(chǎng)接團(tuán),或是上飛機(jī),因?yàn)?,飛機(jī)的時(shí)間總是會(huì)因?yàn)楦鞣N情況而延誤,可是,很多時(shí)候出發(fā)的時(shí)間本來(lái)就是在晚上,出發(fā)的時(shí)間也是很晚的。

  有一次,還聽說(shuō),有個(gè)同事接了一個(gè)海外的旅行團(tuán),因?yàn)?,飛機(jī)的出發(fā)時(shí)間在凌晨四、五點(diǎn),不得不自己開車去飛機(jī)場(chǎng),因?yàn)?,這個(gè)時(shí)候,幾乎很難叫到出租車。

  所以,很多的翻譯也不得不去考一個(gè)駕照,這樣,可以讓自己來(lái)回機(jī)場(chǎng),可以更加自如一些。去駕校打聽了一下,可是,自己對(duì)于車子是一個(gè)外行,在加上,收入本來(lái)就不是很高,如果,還得支付額外的學(xué)車費(fèi)用,真是有些入不敷出。

  只是,想著學(xué)車的費(fèi)用太貴了,還是,給自己儲(chǔ)備一些,蹭車也是很不錯(cuò)的方法,有時(shí)很晚的時(shí)候,也是可以約上出租車的。

  記得,有一回有個(gè)同事生病了,因?yàn)椋侵蛋鄷r(shí)間,一摸同事的額頭十分的燙,天也很冷,同事的手卻很涼,一想肯定是發(fā)燒了。

  打開手機(jī)APP,下載了一個(gè)打車的軟件,這樣才約到出租車,在醫(yī)院里,同事一量體溫,醫(yī)生診斷是發(fā)燒了,打了消炎針以后,還得在醫(yī)院里觀察,真是勞命傷財(cái)。

  不過(guò),能夠約到出租車,這樣,也減輕了不少的麻煩,直接可以讓同事得到醫(yī)生的治療,這樣,對(duì)病人也好的。

  看著手機(jī)上下載的打車APP,心想:“這樣,就不用去駕校學(xué)車這么麻煩了,至少,可以節(jié)省不少學(xué)車的費(fèi)用,打車的時(shí)間,也不用擔(dān)心??梢?,科技已經(jīng)進(jìn)入到許多的家庭了,科技的進(jìn)步,也讓很多人感受到了時(shí)代的發(fā)展?!?p>  時(shí)代的發(fā)展不會(huì)因?yàn)槭裁淳蜁?huì)停止不前,這也是在日復(fù)一日中深有體會(huì)的,科技的進(jìn)步讓大眾的生活也變得比以前好了很多。

  來(lái)到桌子前面,看到主管發(fā)的一份資料,讓思云翻譯一家公司的介紹詞,思云拿起文件,翻閱了一會(huì),然后,打開電腦,把文件掃描到電腦上,用中文工具把它做成文檔。

  這樣,就可以繞過(guò)繁瑣的程序,文檔的翻譯過(guò)程,也可以更加的快速一些。至少,在這個(gè)競(jìng)爭(zhēng)的社會(huì),工作是很講究效率的。

  如果,一個(gè)員工的工作效益很高,翻譯的文件很多的話,那么,這個(gè)翻譯的收入也會(huì)相應(yīng)的多不少,這樣想著,只有盡量節(jié)約制作文檔的時(shí)間,而使用更多的時(shí)間在翻譯文件上,這樣,翻譯的文件也會(huì)更加的清晰。

  文件里面有不少的專業(yè)用語(yǔ),比如:上市公司、股份制改造、物業(yè)管理等一些詞匯,翻譯時(shí),往往會(huì)用到一些英語(yǔ)詞匯,而英語(yǔ)詞匯此時(shí),也會(huì)變得十分的多變。

  以前學(xué)習(xí)語(yǔ)文的時(shí)候,學(xué)到一詞多義,比如:重要、推動(dòng)、空間這些詞匯時(shí),英文的原意可能是:“important、integrate、dimension,在英文里面這些詞匯,也是同樣的有很多的意義,也是一詞多義的詞語(yǔ)。

  還有一些詞語(yǔ)基本上都是俗語(yǔ)了,有翻譯的資料里面,開始用英語(yǔ)表達(dá)是:“begin、start、commence”可是用俗語(yǔ)表達(dá)卻是:“it’s a foot in the door。”“這是邁出的第一步,也是開始一件事的意思。”

  在這些資料里,這樣的詞匯是不少的,拿著翻譯好的資料交給主管,主管看了一下,卻覺得有些地方翻譯得不是很好,畢竟,思云只是喜歡學(xué)習(xí)外語(yǔ),對(duì)于,翻譯也只是剛剛起步,而且,有時(shí),還會(huì)做一些外單的事,比如:在機(jī)場(chǎng)接送外賓、帶一些旅行團(tuán)、或是幫忙做一下翻譯。

  想著這些,于是問道:“在哪些位置翻譯得不是很好,可以提示一下嗎?”

  主管說(shuō)道:“有些動(dòng)詞翻譯得不夠準(zhǔn)確,比如:”implement可以翻譯成實(shí)施,而不用翻譯成改進(jìn),或是推進(jìn)的意思?!币彩窃谡f(shuō):“做事進(jìn)展快一些,工作效率高一些的意思?!?p>  思云心想:“這我還是聽得懂的,因?yàn)?,翻譯本來(lái)就是二個(gè)語(yǔ)言之間的傳遞者,讓自己國(guó)家的語(yǔ)言能夠讓另外一個(gè)國(guó)家的人能夠聽懂、看懂,同時(shí),也讓自己能夠聽懂、看懂別的國(guó)家的文字和語(yǔ)言?!?p>  不同的國(guó)家可以相互的理解各自的語(yǔ)言和文字,所以,能夠準(zhǔn)確的譯出原文,進(jìn)度快一些,才能更好地體現(xiàn)出工作的效率,這樣,主管也會(huì)給你更多的翻譯機(jī)會(huì),對(duì)于提高自己的語(yǔ)言能力也是有幫助的。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁(yè)
返回書頁(yè)
指南