第一百六十三章 我保留了一部分
克拉夫特輕松寫(xiě)意地側(cè)身躲過(guò)撲來(lái)的寄宿軀殼,它的爆發(fā)動(dòng)作不輸活人,但耿直得毫無(wú)保留,難對(duì)付之處在于外形迷惑性大、發(fā)力動(dòng)作反直覺(jué),只能靠純粹的反應(yīng)速度應(yīng)對(duì)。
借著它自己的慣性,劍刃在錯(cuò)身時(shí)從左腰部切過(guò),把半個(gè)腹腔一分為二。
這東西未必符合生物學(xué),不過(guò)至少很符合物理學(xué)。切口使菇叢填充的軀干不可避免地向左側(cè)歪斜,行動(dòng)受限。他順勢(shì)用配重敲在菌絲連接的脊柱上,讓它撲倒在庫(kù)普面前。...