那快遞的外包裝上寫著“易碎”和“輕放”,我便大概知道,里頭裝著的,不是玻璃制品便是電子產(chǎn)品。但我沒見過哪個快遞箱子上面寫著“很結(jié)實”“不容易碎”和“堅不可摧”。這事兒挺有意思。
于是我開始思考脆弱的事物。
這個世界上多得是脆弱的事物,有生命的,無生命的,太多了,脆弱的事物需要保護,就像那標著“易碎”和“輕放”的箱子,如果不注意,隨著時間的無限推移,它總有破碎的一天,那潛藏的危險來自它的脆弱本身,就好像懸掛于頭頂?shù)倪_摩克利斯之劍。
每一件脆弱的事物,都有其自身的屬性,有的東西易碎,有的東西易燃,有的東西易爆炸,這里的東西不僅僅指實物,當然也指那些看不見,摸不著的東西——人自身的情緒,人與人之間的情感,經(jīng)濟運行的規(guī)律,社會結(jié)構(gòu),虛無縹緲的夢想……等等。
于是我開始思考脆弱的反義詞。
還是那個外包裝寫了“易碎”和“輕放”的箱子,如果里面的東西,并不脆弱,那外包裝上究竟又應(yīng)該寫些什么才算妥當呢?當然,沒有人會像我一樣,閑著沒事兒在并不脆弱的快遞外包裝寫上“堅不可摧”,“結(jié)實”,“堅固”,“復(fù)原力強”,“牢固”等等詞匯吧?
等一下,易碎的反義詞,難道真的是結(jié)實嗎?易碎的物品,需要的是輕拿輕放,只有輕拿輕放,它才安全。那結(jié)實的物品,難道就可以狠狠的摔在地上不成?不,不對,易碎的反義詞,不是結(jié)實,結(jié)實只不過是易碎——以及——易碎的反義詞,中間的那個描述。
如果真的讓我給易碎定義一個反義詞的話,我覺得“不需要輕放”和“請亂扔”才較為妥當。那么易燃呢?我覺得它的反義詞應(yīng)該是請點燃,請暴曬在陽光下,請放在高溫環(huán)境,才較為妥當。那么易爆炸也同樣,我覺得它的反義詞,應(yīng)該是——請安裝引線。
如果說達摩利克斯之劍下的頭頸是脆弱的,那么被砍掉一個頭,能長出兩個頭的九頭蛇怪才真正算是脆弱的反面。脆弱的反義詞,絕對不是堅固,牢固,結(jié)實,復(fù)原力強,堅不可摧,這世上所有正詞匯的反義詞,應(yīng)該是負詞匯,并非中型。
愛的反義詞難道是恨嗎?不,并不是,恨不過是愛的某個階段的延伸,遺忘才是愛的真正對立。
在愛的前面加上一個負號,-愛≠恨,-愛=遺忘。
在脆弱面前加上一個負號,-脆弱≠堅強或堅韌,-脆弱=并不脆弱,不但不脆弱,而且越挫越勇。
但目前為止,所有人類的詞匯當中,并不存在脆弱的真正反義詞。于是我發(fā)現(xiàn),這個世界,似乎有一半的詞匯,其反義詞都是不嚴謹?shù)?。有近乎一半的反義詞,還沒有被人類命名。
——杜雨潤寫于2021.12.6